La frase " mele e arance " è usato per indicare un colloquialmente falsa analogia , o un falso confronto , anche se le mele e le arance appartengono alla stessa classe di cose - frutta - e sarebbe sembrano quindi avere caratteristiche in comune . Come ogni frase idiomatica , " mele e arance " ha accumulato un significato diverso rispetto alle singole parole utilizzate all'interno di esso .
Geografia
canadesi francesi usano la frase in francese , che è " Comparer des pommes avec des arance . " In tutta Europa , i frutti apparentemente non corrispondenti nella frase idiomatica sono generalmente le mele e le pere .
Idee sbagliate
frasi idiomatiche sono culturalmente , linguisticamente non , basate . La frase " mele e arance " non ha lo stesso significato in inglese britannico . In Gran Bretagna , la frase idiomatica è paragonabile " Chalk and Cheese ".
Attenzione
Fare attenzione quando si usano " mele e arance " in giro persone che non sono nativi del Stati Uniti, anche quelli che parlano bene l'inglese . Ad esempio , alcuni europei che imparano l'inglese imparare inglese , non americano , inglese .
Fun Fact
La frase " mele e arance " serve anche come titolo di un Pink Floyd canzone che parla di amanti non corrispondenti.