* Nessun posto è come casa: Questo modo di dire significa che non c'è posto migliore o più confortevole della propria casa. Viene utilizzato nel film quando Dorothy dice:"Non c'è posto come casa".
* Un cuore d'oro: Questo idioma significa che qualcuno è molto gentile e compassionevole. Viene utilizzato nel film quando l'Uomo di Latta dice:"Vorrei poterti dare un cuore d'oro".
* La goccia che ha fatto traboccare il vaso: Questo modo di dire significa che l’ultima di una serie di cose spiacevoli è troppo da sopportare. Viene utilizzato nel film quando lo Spaventapasseri dice:"Questa è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso".
* Il mago dietro le quinte: Questo idioma significa che qualcuno o qualcosa non è così potente o impressionante come sembra. Viene utilizzato nel film quando si scopre che il Mago è un piccolo uomo dietro una tenda.
* Segui la strada di mattoni gialli: Questo modo di dire significa seguire un percorso chiaro e facile verso il successo. Viene utilizzato nel film quando ai personaggi viene detto di seguire la strada di mattoni gialli fino alla Città di Smeraldo.
* Oltre l'arcobaleno: Questo idioma significa essere in uno stato di felicità o gioia. Viene utilizzato nel film quando Dorothy canta la canzone "Over the Rainbow".