1. Per dare un titolo o un soprannome: Questo è l'uso più comune. Potresti dub Qualcuno "il re della giungla" se eccellono in una particolare abilità o attività.
2. Per sostituire il dialogo originale con un'altra lingua: Questo è comune nell'industria cinematografica in cui i film in lingua straniera hanno sostituito il loro audio con una lingua diversa per il pubblico internazionale.
3. A Knight qualcuno: Questo è un termine storico, in cui un sovrano toccherebbe qualcuno con una spada, dando ufficialmente il cavaliere di loro.
4. Per registrare il suono su una traccia: Questo è un significato più tecnico relativo alla registrazione e alla modifica del suono.
Ecco alcuni esempi:
* "Lo abbiamo soprannominato il" re della griglia "per le sue incredibili abilità calcistiche."
* "Il film è stato soprannominato in spagnolo per essere uscito in America Latina."
* "Il re ha soprannominato il coraggioso cavaliere Sir William."
* "L'ingegnere del suono ha soprannominato la musica sulla pista del film."
Per evitare la confusione, è meglio prestare attenzione al contesto in cui viene utilizzata la parola "DUB".