Ecco il guasto:
1. Il titolo originale: Questi sono i titoli usati Meg Cabot quando ha scritto per la prima volta i libri. Erano rivolti al pubblico dei giovani adulti e spesso avevano un tono più informale e giocoso.
- *The Princess Diaries *
- *La principessa in allenamento *
- *La principessa propone *
- *La principessa mantiene la sua promessa *
- *La principessa si sposa *
2. I titoli dell'edizione "Deluxe": Quando i libri furono ripubblicati in un formato "Deluxe" più raffinato, ottennero titoli leggermente più sofisticati rivolti a un pubblico leggermente più anziano.
- * The Princess Diaries * (uguale all'originale)
- * La principessa in allenamento * (uguale all'originale)
- *Il matrimonio reale *
- *Princess Mia *
- *Mia in Love *
3. I titoli di adattamento del film: Gli adattamenti cinematografici dei primi due libri (e i successivi sequel) hanno usato titoli abbreviati e più concisi, spesso rispecchiando i titoli originali.
- * The Princess Diaries * (uguale all'originale)
- * The Princess Diaries 2:Royal Engagement * (basato su "The Princess Propone")
- * The Princess Diaries 3:Royal Wedding * (basato su "La principessa si sposa")
in riassunto: I diversi titoli riflettono diverse fasi della storia della pubblicazione della serie, nonché tentativi di fare appello a specifiche fasce di età e pubblico.