È comune che gli anime vengano prodotti prima in giapponese, poiché è da lì che proviene il materiale originale (in questo caso, il manga). Il doppiaggio inglese è una traduzione e un adattamento del contenuto originale giapponese.
Vale anche la pena notare che il doppiaggio inglese di Sailor Stars è spesso criticato per i suoi cambiamenti alla trama e alle caratterizzazioni originali, nonché per la sua recitazione vocale incoerente. Molti fan preferiscono la versione originale giapponese, con i sottotitoli, poiché offre un'esperienza più autentica.